分类
耶鲁大学新闻

玛雅·基切(Maya K’iche)学者曼努埃拉·塔海(Manuela Tahay)在耶鲁大学分享土著妇女的智慧

Manuela Tahay presents her lecture dressed in the colorful and intricately woven clothes of Nahualá, Guatemala.

2 月 14 日至 15 日,耶鲁大学麦克米伦中心的拉丁美洲和伊比利亚研究委员会 (CLAIS) 欢迎来自危地马拉纳瓦拉的玛雅基切学者和语言讲师曼努埃拉·塔海 (Manuela Tahay) 在其 2024 年春季座谈会系列“拉丁美洲土著认识论”中为耶鲁大学和更广泛的纽黑文社区主持一系列活动。

该座谈会旨在汇集来自拉丁美洲和加勒比地区的无数声音,探讨当前处于土著人民及其社区生活核心的问题,进一步旨在“为学生提供一个机会,从知识生产的替代模式和当今的抵抗和生存策略中学习。

曼努埃拉·塔海(Manuela Tahay)会说玛雅基切语和西班牙语,她说,她在纽黑文发现的对玛雅文化的浓厚兴趣给她留下了深刻的印象。“谈论我的身份证明危地马拉是一个多语言、多文化的国家,”塔海说。“尽管是一个小国,但它拥有巨大的文化财富:玛雅人多年前创造了历史,今天他们也同样如此。

拉丁美洲的土著妇女站在许多寻求变革的社会、政治和文化运动的最前沿。尽管面临暴力和歧视,但土著社区通过抵抗、创造、艺术、文化和欢乐继续蓬勃发展。

“曼努埃拉出色地分享了通过编织、语言和手工艺了解和建立社区的其他方式,”人类学教授兼拉丁美洲和伊比利亚研究委员会主席克劳迪娅·瓦莱吉亚说。“作为玛雅基切学者,她熟练地邀请我们通过许多不同的媒体体验她的文化。”

在她的互动会议“历史飞翔”中,曼努埃拉·塔海(Manuela Tahay)得到了耶鲁大学全球分部多样性、公平、包容和归属感委员会的支持,她解释了风筝在她的社区中的精神和文化意义,然后带领参与者制作自己的风筝。

每年11月2日,纳瓦拉(Nahualá)都会庆祝亡灵节(Kiq’ij Kaminaqib‘,即亡灵节),数百只飘扬的风筝在天空中飘扬,引导逝去的灵魂回家。父母教他们的孩子如何制作 pepilo’t 或风筝,这个词源自 Maya K’iche 的单词 pepe,意思是“蝴蝶”。结合墓地中焚香和万寿菊的扩散,飘扬的六角形风筝以传统的红、白、黑、绿、蓝、黄等颜色,给聚集的人们带来了欢乐的公共体验。塔海解释说,通过这些庆祝仪式,“我们觉得我们已故的家人与我们同在。

耶鲁大学的学生、教职员工在塔海的指导下尝试了玛雅风筝制作的公共体验。“在风筝制作活动中,有一些纯粹的快乐时刻,”塔海事后描述了当时的场景。“人们用笑声和色彩设计了他们的风筝。”

拉丁美洲历史博士生波莉·劳尔(Polly Lauer)与塔海(Tahay)一起学习语言,并在危地马拉进行论文研究时与家人共度了大量时间。劳尔建立了初步的联系,并在讲座期间提供翻译。

“自疫情初期以来,我一直梦想着在耶鲁大学接待曼努埃拉四年。我想回报她多年来在危地马拉给予我的热烈欢迎,“劳尔说。“我希望学生们能够以立足于当地的方式,将她所传达的关于历史记忆和语言的课程发扬光大。”

在她关于“通过编织的城镇历史”的演讲中,Tahay 分享了她祖先的知识,并强调了玛雅基切妇女的智慧以及她们通过古老的编织艺术作为社区历史学家的角色。她解释说,危地马拉的每个 普韦布洛或城镇都有丰富的编织历史,编织本身不仅承载着历史,还承载着艺术和数学。

每个城镇独特的编织可以通过所使用的设计和颜色以及刺绣与白色布料的比例来识别。塔海(Tahay)的纳瓦拉(Nahualá)镇有四种代表普韦布洛(pueblo)的风格,因此可以想象该地区存在的风格多样性。塔海展示并描述了几种动物图案的重要性——包括鹿、马、蛇、双头鹰、狗和蜂鸟——每个图案在玛雅历法中都具有意义。

塔海强调了女织工作为历史学家的重要作用。她解释说,没有人告诉女人该织什么;一个女人决定此刻什么是重要的,并将其铭刻在她的编织中。Tahay 展示了几个现代设计的例子,在这些例子中,女性继续反映她们不断变化的现实,包括描绘人们收获咖啡,以及一个女人在笔记本电脑上工作,周围环绕着她的宠物猫。

Tahay说,过去,人们可以根据他们穿的编织衣服立即认出某人来自哪个 普韦布洛 人,但现在情况不再如此,因为贸易导致了设计的混合。通常,原住民(尤其是年轻人)根本不穿编织的衣服,原因有很多,包括现代化、历史冲突、移民和歧视。但也有一场运动要保护和提升这一传统,这种传统一直从母亲传给女儿。近年来,各组织一直在努力淘汰“ trajes típicos”一词,意思是“传统服装”,而是将编织衣服称为 indumentaria,意思是“服装”或“连衣裙”,这个术语承认了这种艺术形式的巨大价值。

作为拉丁美洲历史演讲者系列的一部分,Tahay 还在人文四合院为耶鲁学生主持了一场会议,并在纽黑文专门为 K-12 教师举办了另一场研讨会。CLAIS主席克劳迪娅·瓦莱吉亚(Claudia Valeggia)解释说:“在耶鲁大学历史系和全球分部DEIB委员会的支持下,这次合作加强了我们与纽黑文市以及耶鲁大学纽黑文事务办公室的伙伴关系。通过她丰富多彩和引人入胜的演讲,曼努埃拉体现了我们的外展目标和愿望。

“曼努埃拉的访问展示了理事会致力于丰富耶鲁大学和纽黑文社区对拉丁美洲多样性的理解,”耶鲁大学政治学系讲师兼CLAIS教师领导玛丽亚·何塞·耶罗(Maria Jose Hierro)说。“我们希望该系列能够激发人们对土著文化之美及其替代知识生产模式的欣赏,并有助于更好地理解他们当今的抵抗和生存策略。”

“我访问中最重要的时刻是我可以在会谈后与人们分享和共度时光,”塔海说。“Maltyox k’amo chech le nuk’ulaxik xb’an alaq pa le nima tijob’al Yale:感谢耶鲁大学的热情接待。”

曼努埃拉·塔海(Manuela Tahay)是来自危地马拉纳瓦拉的玛雅基切(Maya K’iche)教育家。她教授玛雅基切语和文化,拥有十多年与初级到高级学生合作的经验。她目前在德克萨斯大学奥斯汀分校(学年)和杜兰大学玛雅语言学院(夏季)教授基切语和文化;她曾在范德比尔特大学任教。有兴趣的耶鲁学生和教职员工可以申请入 读杜兰大学的玛雅语言学院

查看 2 月 14 日风筝制作会议的照片库。

新闻旨在传播有益信息,英文版原文来自https://macmillan.yale.edu/news/maya-kiche-scholar-manuela-tahay-shares-indigenous-womens-wisdom-yale