分类
普林斯顿大学新闻

Lozano discusses ‘An American Language: The History of Spanish in the United States’

Rosina Lozano,历史学副教授,研究拉丁美洲历史,重点研究墨西哥裔美国人历史,美国西部,移民和移民,以及种族和民族的比较研究。

她最新著作《美国语言:西班牙语在美国的历史上,“今年加州大学出版社出版,是一个政治历史的西班牙语在美国公司1848年墨西哥割让——该地区后,墨西哥放弃了与美国的战争——通过第二次世界大战。它还讨论了最近的发展。

洛扎诺在《美国语言》一书中指出,美国一直是一个多语言国家,特别是西班牙语的权利,至今仍是一个重要的政治问题。

洛扎诺回答了有关西班牙语在美国历史发展中所扮演的角色的问题。

Book cover

洛萨诺的著作《美国语言:西班牙语在美国的历史》探讨了西班牙语在美国早期直至今天所发挥的作用。

你把西班牙语描述成美国的殖民地、移民和土著语言。你能解释一下吗?

社会语言学家这样定义西班牙语。这是一种殖民语言,因为西班牙殖民了后来成为美国的大部分地区。由于其400多年的历史被西班牙殖民者和土著居民使用,它也是美国许多地方的土著语言。美国最古老的国会大厦城市是新墨西哥州的圣达菲,建于1610年。从那时起,随着时间的推移,由于近几十年来来自拉丁美洲的数以百万计的移民,西班牙语在美国几乎完全被视为一种移民语言。

为什么西班牙语在美国历史上的根被遗忘了?

如果你是在西海岸长大的,那么在街道、城镇甚至科罗拉多州等州的地名中都能找到西班牙语的痕迹。大多数人都知道有更古老的词根,但他们不知道在美国占领了后来成为美国西南部的土地之后,这种语言发生了什么。

《美国语言》追溯了在墨西哥战争后,美国西南部各州的政治环境中官方使用西班牙语的历史。这包括立法机构配备翻译,宪法保护州一级的翻译,西班牙语投票,政治演讲,法庭程序和学校。这段历史可能已经被遗忘,但它从未被隐藏。我一开始看,所有的档案都翻遍了。

为什么我们必须承认那段历史?

美国使用西班牙语的历史较长,其重要性有以下几个原因。首先,它表明,美国的政治制度不仅能够,而且以前也曾以双语方式运作过。其次,它提醒我们,西班牙语不仅是这个国家的移民语言,而且在这个国家的政治文化中有着很深的根基。联邦政府承认使用西班牙语,甚至为新墨西哥州的文件翻译付费。在19世纪,它几乎没有尝试把西南部的大部分地区变成英语。

在我演讲的时候,我也被提醒,这段历史对个人来说有真正的价值。它为说西班牙语的人提供了一种与美国历史相联系的方式。他们告诉我,让他们感到自豪的是,他们经常听到的外国语言在这个国家有着悠久的历史。

你的论点是,从殖民时代以前到今天,西班牙语在这个国家获得了比其他语言优越的地位。它是如何受益的?

西班牙拥有特权地位的原因随着时间的推移而改变。在19世纪,西班牙语是联邦政府唯一通过支付官方领土文件翻译费用来支持的语言。这是因为西班牙语不是政府的第二语言(就像在几个州德语一样),它实际上是政治语言。在新墨西哥州,立法机构和许多法院都使用西班牙语。

到了20世纪,西班牙语获得了令人难以置信的重要性,因为它服务于美国在拉丁美洲的经济和政治目标。到第二次世界大战时,西班牙语成为中学和大学里学习最多的非英语语言。与此同时,由于西半球的原因,西班牙语变得很重要,越来越多的移民也从拉丁美洲来到这里。这种移民引发了关于在更大范围内在官方场合使用它的辩论。

你们的学生对学习美国建国以来更为复杂的种族和民族基础有何反应?

绝大多数人从未了解过美国普通民众的历史,以及他们如何受到殖民主义、战争或移民政策的影响。大多数高中教科书只粗略地讨论了这类话题。有时,学生们在课堂上阅读原始资料时会感到有些愤怒,因为他们希望早点了解这方面的历史,所以他们从高中课本上提供的摘要中得出了不同的结论。

学习那些日常生活在美国的人们的历史,使我的学生能够把美国的历史与他们自己的经历联系起来。