加州大学洛杉矶分校的一项研究发现,进行临床试验的癌症研究中心可以通过减轻研究人员将同意文件翻译成英语以外的语言的成本,从代表性不足的群体中招募更多患者。

该研究发表在《自然》杂志上。

“我们在临床试验过程中发现了一个容易解决的弱点,我们相信,克服这一障碍,正如我们已经开始做的那样,将确保来自传统上代表性不足的种族和民族群体的试验参与者更好地代表,使研究人员能够提供更全面,’可推广’的研究结果,”该研究的资深作者,加州大学洛杉矶分校琼森综合癌症中心的医学肿瘤学家Edward Garon博士说。

同意书必须使用患者可以理解的语言,而制药公司赞助的研究(约占所有随机癌症临床试验的70%)的预算通常涵盖将文件翻译成适合参与者的语言的费用。

但在不是由制药公司或设备制造商赞助的研究中,研究人员通常以固定的、每名患者的预算运作,该预算由赠款提供,通常来自慈善组织或政府团体。因此,翻译同意文件的费用等意外成本减少了可用于研究其他潜在重要方面的资金。

加州大学洛杉矶分校的研究人员推测,这种额外的成本可能会阻止研究人员招募需要翻译同意文件的患者,这反过来可能导致临床试验中传统上代表性不足的群体的参与者比例不成比例地低。

阅读完整的新闻稿。