分类
达特茅斯大学新闻

汉隆总统:致毕业生的告别辞

77年,菲利普·汉隆总统向毕业生发表告别演说的视频和文字记录。

2020年6月14日

各位2020届伟大的毕业生们:今天你们彼此之间可能相距遥远,但任何距离都无法减少你们在过去四年里在达特茅斯建立起来的纽带。你所建立的友谊将会持续下去,并且随着时间的推移会越来越牢固。正如你将会明白的那样,达特茅斯奖学金是永远的。

也许,在这个时刻,你们中的大多数人和你们的家人在一起是很合适的——他们最长久地爱你们,最大声地为你们欢呼,不仅在过去的四年里支持你们,而且在你们的一生中支持你们。记住今天和永远尊敬和欣赏他们。

你们取得了非凡的成就——达特茅斯大学的学位。对我来说,它提醒我,即使在最黑暗的时刻,总有一些亮点。你们是光点。您让我们所有的教职员工、员工、家人和朋友,甚至整个世界都有理由相信,前面还有更光明的日子。

通常,达特茅斯课程的高潮会让你有时间反思你所取得的成就,评估你面前的机遇和光明的未来。甚至在你开始你的职业生涯之前休息一段时间。但对你们这些2020届的学生来说,这种经历却截然不同。

随着春天的到来,我们的美国理想面临着有史以来最严重的威胁。第一,全球大流行。然后是严重的经济衰退。现在,最严重的是对乔治·弗洛伊德、布伦娜·泰勒和阿贝里的毫无意义的谋杀——偏执、仇恨和系统性种族主义的表现,继续困扰着我们的国家,并再次撕裂我们的国家。

现在不是你们——或者我们任何人——休息的时候。是时候奋起了。只有我们共同努力,才能治愈社会的弊病,实现民主赖以建立的理想——权利、自由、机会、平等和正义。

这不是一项容易的任务,但这是我们必须承担的任务。世界比以往任何时候都需要我们的远见、智慧、决心,最重要的是,我们的同情心。

50年前,在国内社会动荡不安的时候,许多伟大的1970届的成员被征召到他们的国家去打仗。

今天,你们也被召唤去服役。我们不是在进行传统意义上的战争,而是在进行另一种更为重要的战争。我们正在为我们国家的结构而战。为了我们社区的平等和正义。为了我们人民的健康和安全为了我们的持续繁荣。

但这不是绝望的时刻。相反,这是一个扪心自问的时刻,“我能为恢复我们国家的团结做些什么?”我怎样才能帮助我们当中最脆弱的人,一劳永逸地结束歧视和不平等?我能用什么知识来改善人类的境况呢?”

这是你的使命。这是你领导的召唤。

当我们看到我们国家的政治领导人与我们所面临的现实作斗争时,那些最成功的人表现出同情、同情和对人类处境的理解;他们理解社会和经济的复杂性以及两者之间的联系;他们尊重和理解科学;他们精通数学和统计推理;他们认识到艺术提升人类精神的能力。

简而言之,在这些非常黑暗的时期,那些鼓舞我们的领导者们,就像你们一样,掌握了文科所能提供的一切。

因此,当我看到你们迎接今天的重大挑战时,我心中充满乐观和希望,因为你们是达特茅斯学院的毕业生。我知道你的超能力。我感受到了你们让世界变得更美好的激情。

正如凯梅尼总统在半个世纪前七十年代所说:“文明需要你们此刻共同的奉献和信念。”你们一定不能失去这些,你们一定不能在任何困难下失去能够拯救我们的希望。”

祝贺你们大家。我祝你身体健康,好运和精神愉快,现在和永远。

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:https://news.dartmouth.edu/news/2020/06/president-hanlon-valedictory-graduating-students