分类
斯坦福大学新闻

斯坦福大学的一名学生调查了德克萨斯州学前班孩子的双语行为

斯坦福大学高年级学生阿尔玛·弗洛雷斯-佩雷斯研究了德克萨斯州西班牙浸入式学前班的一组双语儿童,以了解他们如何区分两种语言。

作为两名墨西哥移民的女儿,斯坦福大学大四学生阿尔玛•弗洛雷斯-佩雷斯(Alma Flores-Perez)在家乡德克萨斯州奥斯汀长大,从小就对语言和双语非常着迷。在奥斯汀,包括她自己在内的许多当地人都说两种语言:西班牙语和英语。

到网站上观看视频。

朱莉娅·詹姆斯视频

即将毕业的大四学生阿尔玛•弗洛雷斯-佩雷斯(Alma Flores-Perez)回忆了她在斯坦福的时光。

这种终生的兴趣激发了她去研究其他会说两种语言的孩子是如何形成他们的身份并区分他们的两种语言的。

弗洛雷斯-佩雷斯是今年的毕业生之一。毕业后,她将通过哈斯公共服务中心(Haas Center for Public Service)进行为期一年的社区影响力研究。

在过去的一年半,Flores-Perez双主修语言学,伊比利亚和拉丁美洲文化中,曾在一个独立的研究项目,现在是她的毕业论文的一部分,“Voy做拉maestra,导航,加强,和具有挑战性的语言界限Spanish-immersion幼儿园。”*

弗洛雷斯-佩雷斯说:“孩子们常常被认为不知道他们是如何表达自己的。“但在现实中,他们在语言方面做了很多直观而有趣的事情,比如他们如何形成自己作为双语者的身份。”

2018年夏天,弗洛雷斯-佩雷斯(Flores-Perez)在奥斯汀一所西班牙浸入式幼儿园观察了一个由23名学生组成的班级,年龄分别为4岁和5岁。她详细记录了孩子们说话的方式以及他们之间的互动。作为研究的一部分,她还采访了学生的父母。

弗洛雷斯-佩雷斯发现,她研究的一些孩子会监督彼此的讲话。她说,一小群学生会把其他会说或会说西班牙语的学生叫出来。尽管学校老师没有因为学生说英语而惩罚他们,也没有强迫他们只说西班牙语,但这种语言管制还是发生了。

“在美国在美国,英语和其他语言之间已经有了非常明确的界限。“在某些情况下,‘这是美国’这样的评论会产生负面影响。你应该说英语。我研究的孩子们也用类似的方法来劝阻对方不要说英语。”

例如,在一个例子中,弗洛雷斯-佩雷斯看到一个孩子滑入西班牙式英语——西班牙语和英语的混合。这个孩子用了英语单词“bacon”。另一名学生纠正了他对这个词的用法,告诉他正确的单词是“tocino”,这是培根的西班牙语翻译。

在另一个例子中,两名学生用西班牙语谈论他们如何难以画出“French fries”,这是他们用英语说的一个短语。另一名学生纠正说,薯条在西班牙语中是“papas fritas”。

检视对双语的认知

弗洛雷斯-佩雷斯的顾问、人文科学学院(School of Humanities and Sciences)语言学教授佩妮·埃克尔特(Penny Eckert)说,弗洛雷斯-佩雷斯的研究对于研究儿童对双语的认知是如何形成的非常重要。

埃克特说:“阿尔玛的研究让我们了解到,小孩子是如何形成关于他们的语言意识形态和双语能力的想法的。”

她说,弗洛雷斯-佩雷斯的研究增加了一项研究,有助于人们重新思考儿童如何发展语言,以及他们在双语环境中练习语言的方式。

弗洛雷斯-佩雷斯说:“在说话者的大脑中,语言并没有被分割成整齐的盒子。“作为一个讲多种语言的人,你天生就有机会接触到更多的语言。我认为,应该支持这些发言者在他们的日常生活中使用这一全部曲目。”

弗洛雷斯-佩雷斯说,她希望看到学校允许双语学生在学习中使用他们所有的语言,而不是被迫使用其中一种语言。

弗洛雷斯-佩雷斯说,这项研究对她的学业和个人都提出了挑战。

弗洛雷斯-佩雷斯说:“自我指导的研究可能真的很吓人,而且要赶上自己的截止日期可能很难。”“但从事这项研究一直是我本科经历中至关重要的一部分。”

弗洛雷斯-佩雷斯说,她希望将来能把人类学、语言学和教育学纳入她计划攻读的研究生课程。

弗洛雷斯-佩雷斯说:“随着双语教育的日益普及,我愿意帮助每一个参加双语教育的人改善他们的项目。”

弗洛雷斯-佩雷斯获得了梅隆大学梅斯分校的本科生奖学金,该奖学金由安德鲁·w·梅隆基金会(Andrew W. Mellon Foundation)颁发给背景各异、前途光明的本科生。本学年,她也是斯坦福人文中心休谟人文学科荣誉学士学位获得者之一。

我要去告诉老师。

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:https://news.stanford.edu/2019/06/03/examining-bilingual-behavior-children-texas-preschool/