分类
加州大学圣芭芭拉分校新闻

超自然体验以及其他非凡的感觉为跨文化研究提供了工具

Illustration of a person's soul leaving the body

拥有灵魂出窍的体验或感受到非凡的快乐意味着什么,可能会因一个人的成长经历和文化信仰而有很大差异。然而,一项新的研究表明,这种所谓的“非普通体验”有一些基本组成部分,可以在跨文化上得到验证。

“一个人成长的文化会影响对事件的解释,”加州大学圣巴巴拉分校 名誉教授安·塔夫斯(Ann Taves)说。“某些文化可以鼓励人们注意并期望体验这些事情。

在Taves的带领下,来自心理和脑科学,教育和宗教研究的UCSB教师团队发表了“非普通经验清单(INOE):美国和印度的有效性证据”。该论文采用了“一个依赖于主题的定义,其中’非普通’是指对人们来说突出的经历,或者被他们标记为相对于他们认为普通或日常事物的特殊经历。

“我们引入了一种看待非普通体验的新方法,”塔夫斯说。“我们提出了一些问题,我们希望即使人们以不同的方式解释他们的经历,也能被跨文化理解。然后,我们测试了我们的问题,看看两种截然不同的文化中的人们是否真的按照我们的意图理解它们。事实证明,大约一半的问题都是如此,这些问题表明,至少可以跨一种文化和不同语言学习一些非普通的经验。这是我们实现的根本目标。

她补充说,正确的措辞是关键。例如,清单包括一个询问,要求对陈述“我有过一次似乎离开了我的身体”的经历,回答是或否。塔夫斯解释说,该调查的关键措辞是“似乎”,因为它将主题集中在他们的个人感官体验上,而没有预先假设或暗示是什么导致了它。

该清单还包括后续问题,包括受试者在经历时的精神状态,经历对他们的生活有多大影响,他们是否认为涉及力量或精神因素,以及他们是否认为科学可以解释发生的事情,以及其他因素。

总体而言,38种非普通体验 – 从深刻的幸福和恐惧到清醒梦和ESP,灵魂出窍体验和突然清晰的生命意义 – 分别在美国和印度用英语和印地语验证。

研究小组发现,使用这种更中立的方法有时有助于使体验正常化,这可以给受访者带来安慰。他们还发现,那些没有寻求与其经历相关的临床护理的人大多以积极的态度解释这些事件。

该项目的根源可以追溯到十年前加州大学圣巴巴拉分校的 宗教,经验和心灵实验室小组的成立。“我们试图弄清楚如何谈论不同宗教传统的非普通经历,但我们找不到任何可以采用的现有调查,”塔夫斯说。“我们想客观地,在情感或感官意义上询问这些经历,而不是简单地询问人们他们认为发生了什么。

从那里开始,她和两名团队成员——UCSB的迈克尔·巴列夫(现在在亚利桑那州立大学)和迈克尔·金塞拉——根据他们希望能够跨文化理解的一般性问题编制了一份经验清单。然后,她说,“我们想知道,’当我们问这个特定的问题时,他们在两种文化中都理解它吗?’”

其他团队成员——UCSB的Elliott Ihm、Melissa Gordon Wolf和Maharshi Vyas——花了三年时间根据美国和印度在线受访者的反馈测试和完善这些问题。

最终,塔夫斯补充说, 这项工作 可以帮助回答以下问题:一个人对他们的非普通经历的解释是否会对他们如何受到它的影响产生影响,以及文化倾向在多大程度上将它们视为精神或病理问题。

Taves和Ihm现在正在开发更多的后续问题,以帮助感知研究人员更好地了解当人们声称看到鬼魂或死去的亲人时会发生什么。

塔夫斯说,现在这个经过测试的新工具已经可用,巴西的研究人员正在翻译、测试和进一步开发葡萄牙语的“非普通体验清单”。

“看到他们得到的反应会很有趣,”她说,“因为巴西有很多精神实践在美国不太常见,”例如那些声称在生者和死者灵魂之间进行交流的媒介所实践的实践。

新闻旨在传播有益信息,英文版原文来自https://news.ucsb.edu/2023/021134/paranormal-experiences-among-other-extraordinary-feelings-provide-tools-cross-cultural