随着俄罗斯入侵乌克兰进入第三个年头,一群现居德国的乌克兰音乐家来到汉诺威,根据一部获奖小说演奏作品,该小说记录了乌克兰在创伤性动荡中的历史性毅力。
当代音乐音乐会《Amadoka》的北美首演将于4月5日星期五下午4点在罗林斯教堂举行。音乐会免费向公众开放。
阿尔伯特·萨普里金(Albert Saprykin)、鲍里斯·洛金诺夫(Boris Loginov)和马克西姆·科洛米耶茨(Maxim Kolomiiets)这三位作曲家也将与当地音乐家一起演出,他们从索菲亚·安德鲁霍维奇(Sofia Andrukhovych)的小说 《阿玛多卡》(Amadoka)中汲取灵感,该小说最初于2020年以乌克兰语出版,预计将于明年由西蒙和舒斯特(Simon and Schuster)出版英文版。
作为 2023 年“邂逅乌克兰-犹太文学奖”的获得者,这本书的书名取自今天乌克兰波迪利亚地区的一个古老湖泊,将三个血腥时代的扣人心弦的个人故事交织在一起:斯大林主义对乌克兰知识分子的镇压当时的苏联、大屠杀和 2014 年俄罗斯入侵乌克兰。
维罗妮卡·亚杜卡(Veronika Yadukha),瓜里尼(Guarini),23岁,比较文学硕士课程的毕业生,构思并策划了这次活动,其中包括在演出后与她和作曲家的讨论。
Yadukha 是 Translatorium 的创始成员,Translatorium 是乌克兰的一个文学和翻译节,专注于艺术翻译和不同艺术形式之间的翻译。这场受阿玛多卡启发的音乐会于 2022 年在乌克兰赫梅利尼茨基地区爱乐音乐厅首演。
“早在 2021 年,我就萌生了将索菲亚·安德鲁霍维奇的《阿玛多卡》翻译成当代古典音乐的想法,并立即与作曲家合作将其变为现实,”她说。 “三年后,我们在乌克兰和德国举办了演出,现在我们把它带到了北美。”
请听由Orest Smovzh(小提琴)演奏并由Albert Saprykin作曲的“Sofia”片段:
Yaduhka 于 2022 年带着她四岁的儿子来到达特茅斯,以逃避俄罗斯对她的国家的全面入侵。她擅长符号间翻译,即将一种类型的艺术作品转换为另一种类型的艺术作品。
“我认为我们都有一种无法对乌克兰说正确话的感觉,”她说。“言语总是不够,一些重要的事情还没有说出来。音乐作品是基于小说的非常广泛和抽象的信息,但最重要的是,它提供了对主题和人物的个人体验,以及自己的感受,这使得音乐会成为一种非常个人化的体验。音乐证明了我们作为人类的感受,对现在的我们来说,它是一种对话的渠道。
Yadukha说,这场音乐会在战争的关键时刻在达特茅斯进行了北美首演。
“仅在3月的最后一周,俄罗斯人就使用了近190枚各种类型的导弹。最近,我得知 Translatorium 的前摄影师在保卫我们的国家时被杀。他是一个像我一样从事文化工作的人,以前从未参与过兵役。我这一代人中最优秀、最勇敢的人正在为保卫乌克兰对抗俄罗斯而死。所以这个项目,音乐会,是非常个人化的,就像小说《阿玛多卡》一样,它描述了我们国家的悲剧。
美国音乐会的一个独特元素是Yadukha在瓦哈卡艺术家Hernan Vargas的帮助下创作的一套陶瓷乐器。“水是小说的中心隐喻,这三种不同的乐器体现了失去的记忆、不公正和从国家记忆中抹去的历史的主题,”她说。
在达特茅斯学院,Amadoka项目由哈里斯德国客座教授计划赞助,该计划将作曲家带到校园,不仅是为了音乐会,而且还与音乐教授William Cheng一起教授研讨会。其他赞助商包括音乐系、数字民族未来实验室和达特茅斯学院的比较文学项目。
哈里斯项目总监维克多·维特科夫斯基(Viktor Witkowski)是一位画家、电影制片人和工作室艺术讲师,他说,他希望这场音乐会能够提高人们对乌克兰继续肆虐的生存斗争的认识。
“这种音乐表达了生存的意志和需求,”维特科夫斯基说,他的祖父来自乌克兰,他的父母在 1980 年代逃离波兰,当时有 100,000 名苏联军队驻扎在波兰。“这场音乐会代表了一种愿望,即在俄罗斯战争的大屠杀中,乌克兰的艺术创作仍在继续。在这种情况下,它不应该继续下去。但是,如果艺术占了上风,人类也会占上风。
“艺术不应该回避周围的黑暗,”他说。“它应该改变这种黑暗。”
新闻旨在传播有益信息,英文版原文来自https://faculty.dartmouth.edu/artsandsciences/news/2024/03/amadoka-concert-draws-inspiration-ukraines-perseverance