分类
普林斯顿大学新闻

2019 Valedictory remarks by Kate Reed

——作为准备

首先,感谢之词。为朋友和教师,设施工人和家庭。今天,在我们每个人的身后,都有一种超越书本和课堂的教育,一种关于如何在这个世界上为人的教育。我很高兴能够表达我对塑造了我、塑造了我们的无数影响的感激之情。

五十年前,1969年,普林斯顿大学决定实行男女同校的本科教育。我今天不正义或甚至主要是因为这一决定,决定对男人的需求和普林斯顿大学的名声对教育公平对于女性来说,还因为无数的人站起来,坐下来,也继续努力使这个地方一个各种性别和背景的人们可以安全地居住的一天,快乐,在正义。也谢谢他们。

毕业典礼意味着开始,然而,毕业演说是一个告别演说。由于这一天是一个矛盾的开始和结束,再见和你好,所以这是一个多感情的一天。悲伤,快乐,痛苦,温柔-复杂。普林斯顿是一个复杂的地方,即使它以一种美丽的、意想不到的方式把人们聚集在一起,它也会带来深深的不公正。即使它为那些偶然的偶遇创造了条件,这些偶遇可能会改变我们生活的进程。我自己的学术轨迹就是这样一次遭遇的结果。作为一名迷路的大学预科生,我走进了一门关于现代拉丁美洲历史的课程,以为这是一门关于流行音乐的课程。50分钟后,我离开了那个演讲厅,决心尽快上完这门课。那个班的教授已经成为我的良师益友,是我在普林斯顿大学最高兴遇到的人之一。

除了这种复杂和新章节的酸甜苦辣之外,紧张也是我这个周末的主要情绪。真的,自从我听说今天要和你讲话以来,我一直很紧张。我不是公众演说家。在我为数不多的演讲中——确切地说是两次——我在两次演讲中都哭了。我不能保证这种事不会再发生。

事实上,我发现,只有在我的母语不是英语的情况下,我才会觉得在公开场合发言相对比较自在。也许这有违直觉,但我有一个理论:我应该擅长英语——事实上是优秀的。写作时,我的演讲内容和形式要同时创造意义;讲得好了。今天早上,我得到了一个麦克风和一个讲台,用来掩盖我双腿发抖的事实。

换句话说,我更容易完全接受自己知识和能力的明显局限。停在一个句子中间,说,老实说,我不知道怎么说这个。让和我谈话的人帮我转弯抹角,或者甚至是找到合适的词。Apuesta是我最近学的一个词——西班牙语中的bet。在这些共同的不确定时刻,当单一的声音不够时,说话就变成了交谈。我们允许间隙和停顿,工作的时刻。

允许这些对话,允许这些沉默,可能是困难的。我们接受的训练是,在演讲和写作中,打破沉默。寻求一致性,创造清晰,建立确定性。当我们不能做这些事情的时候,当我们不确定和困惑的时候,我们更容易受到伤害。更多地意识到我们自己和我们的极限。同时也更加意识到语言本身的局限性,以及我们试图用语言来限制世界的方式。作为一名历史专业的学生,我花在阅读旧报纸上的时间比我愿意承认的要多,我试图把世界重新解读成文字。在档案中,我们追溯了现实苍穹之间的空隙——那些尘土飞扬、有时发霉的碎片——以及想象的飞翔——这些论文作者的世界是什么样子的?他们看到、听到、想到了什么?他们是如何理解这个世界的?这些练习中缺少的是那些从来没有写在纸上的声音和故事,从来没有被拖到文件夹里,也从来没有被放进盒子里,让好奇的学生来找他们。

没有这些声音可能会让整个计划显得毫无意义。诗人弗朗西斯·庞吉(Francis Ponge)写道,他的诗歌主题和诗歌本身之间总是存在着根本的区别;主题总是“更重要、更有趣、更有能力(充满权利)”。“现在对过去的任何理解也会与过去有根本的不同;人类对世界的理解也会受到个性和人类感知的限制。这并不是说我们不应该更全面地了解我们的世界;毕竟,庞奇仍然是一位诗人,仍然有一些历史学家四处游荡。我觉得它们很酷。它是提出一些问题,问问我们的世界将会是什么样子,如果我们在面对差异时,不是锁门和拉上窗帘,而是承认我们的局限性,并不是用它们来阻止进一步的讨论,而是用它们来开始对话,我们的世界将会是什么样子。让其他的声音和沉默来改变我们的叙述。

而是要提出这样的问题:如果我们生活在那个脆弱的空间,那个不舒服的、阈限的、虚拟的、开放和不确定的空间,那会怎么样?如果,当我们在办公时间告诉我们的教授我们正处于困难时期,他们不仅说“对不起”,而且,就像我的一位教授最近对我说的那样,“嘿,我也是,我们谈谈这个吧”?如果我们不是构建无缝的叙事,而是为无声的沉默留出空间,承认我们可能永远无法填补这些空间,但仍然给它们空间,那会怎么样?

我自己也不知道这些问题的答案,它们所暗示的世界是什么样的。我挣扎着变得脆弱,承认我的知识的边缘,承认我的软弱、悲伤和恐惧。我们今天所处的世界并不总是对这种诚实和它所激发的对话友好。这就是为什么在一个重视个人成就、自给自足和个人主动性的世界里,承认脆弱性可能是一种有点激进、甚至颠覆性的行为。它挑战了分隔我们的边界和边界,将同理心引入那些长期以来被视为软弱迹象的地方,削弱了等级制度,提醒我们注意我们基本的、共同的人性。在跨越这些边界、跨越差异和不平等建立团结时,脆弱性必须是一种前兆,特别是对那些历来占据相对权力地位的人来说。

这是因为脆弱不仅需要审视我们自己,还需要审视我们在世界上的地位。它要求我们注意某些声音和需求被压制或隐形的方式,而其他人则被给予麦克风、讲台和平台,我们小心翼翼地质疑这些不平等。我们注意到不同种类的脆弱性和声音的分布是完全不平等的。普林斯顿大学,以它的不公正和它灌输洞察力的能力,已经让我们准备好以这种关注和意识去面对菲茨伦道夫门之外的世界。

因此,我今天对我们的希望是,我们可以学会走出家门,到我们的经验消失在未知的地方,

在这里,我们不是假设我们的世界观具有普遍适用性,也不是拒绝那些具有挑战性的、不同的或“其他的”东西,而是谦卑地对待它。带着理解的欲望。以一种开放的心态去面对,这可能会改变我们的生活。我希望我们能留下安静的空间和足够的不确定的空间。我们可以共同生活在这个复杂的世界上,而不丧失我们脆弱和勇敢的能力。

2019届的同学们,今天早上,最后一次聚在一起,我感到由衷的喜悦。祝贺你。