分类
斯坦福大学新闻

斯坦福大学日本文学名誉教授上田诚去世,享年89岁

上田宏是一位著名的日本诗歌翻译家和评论家,他在扩大斯坦福东亚研究项目方面发挥了重要作用。

斯坦福大学人文科学学院日语名誉教授上田真于8月19日逝世。他已经89岁了。

上田makato, 1931-2020(图片来源:斯坦福新闻社)

上田宏是一位著名的俳句学者,他是日本诗人的评论家和传记作家,也是第一位将现代日本俳句和tanka全部辑录成英文书的翻译家。他翻译了17世纪到21世纪的女性俳句诗人,帮助揭示了日本女性经历的边缘化世界,这些经历在很大程度上被这一体裁的历史所忽略。

作为日本散文和诗歌的权威,上田真是一位非常多产的学者。对他的许多学生来说,他也是一个慷慨和关怀的导师,”研究东亚语言和文化的副教授Jim Reichert说。

1971年,在多伦多大学成功地开发了日语课程后,上田宏来到斯坦福大学。

在接下来的20年里,他教授了许多本科课程,包括《日本现代翻译文学》、《日本现代文学中的现代知识分子》、《日本文学中的女性形象》以及俳句和翻译工作坊。

扩大在斯坦福大学东亚研究

上田宏在1975年至1979年和1990年至1994年两次担任斯坦福大学东亚语言与文化系(EALC)主任。在他的专心指导下,本系发展迅速,选修日语和其他东亚语言及文化研究课程的学生人数显著增加。

在担任EALC主席期间,上田厚田领导了由美国教育部赞助的斯坦福大学国际和跨文化教育项目(SPICE)开发的日语课程——日本语言和文化中的象征。通过这个项目,上田宏敦促孩子们尽早接触日语,并希望这个教授孩子们从问候语到民间故事的课程能够为孩子们终身学习这门语言打开大门。

1981年至1983年期间,上田宏还指导东亚项目(现为东亚研究中心),1996年从斯坦福大学退休后继续担任附属教员。

从日本到农场

上田宏1931年出生于日本柏山。在获得华盛顿大学比较文学博士学位并成为日本诗歌学者之前,作为富布赖特和史密斯-蒙特研究员,上田宏最初研究了美国文学,尤其是威拉·凯瑟的作品。

上田是幸存的他的姐妹,千寻上田,Sanae Tomosada和Kahori Yutani;女儿尤妮斯·路易和儿子爱德华·上安达(1986年);以及孙子布兰登、卡梅隆、麦迪逊·路易和朱利安·上埃达(1921年)。可以通过召集我们来捐款纪念他。上田宏的家人计划在旅游恢复后举行纪念活动。

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:https://news.stanford.edu/2020/10/02/makoto-ueda-stanford-japanese-literature-professor-emeritus-dies-89/