分类
康奈尔大学新闻

Online Learning Community event highlights accessibility

布里安·基斯尔斯坦(Breanne Kisselstein)是一名植物病理学和植物微生物生物学的博士生,即便如此,她仍在一个难以接近的环境中努力学习。

“残疾人上你的课是因为他们想要学习,”Kisselstein说。“当你接纳他们时,你就为他们创造了一个积极的学习环境,让他们高效地学习。让课程变得触手可及,不仅改善了残疾人的学习,也改善了他们身边的每个人的学习。”

残疾人士可及性是“简化在线学习中的可及性”的主题,由教学创新中心(CTI)和康奈尔在线学习社区(COLC)共同主办。3月4日的活动吸引了120多名现场人士和20多名远程参会者,这是一个思考如何让在线学习更好地服务于每个人的机会——随着春季学期剩下的时间里,康奈尔转向了虚拟教学,这一任务变得更加关键。

CTI的教学设计师Kim Benowski说:“我们希望通过这次活动帮助老师们找到创造在线学习机会的可能性,这样学生们就不必仅仅为了获得包容性的住宿而进行自我鉴定了。”

该活动在生物科技大楼的10号房间举行,以其标志性的“测试厨房”开始,在这里,来自整个校园的单元展示了制作在线文档、视频、音频和其他材料的方法和工具,供所有人使用。与会者可以学习这些工具的功能,并使用“菜谱”(讲义)指导他们在自己的教学中实现这些工具。

南达科他州大学(University of South Dakota)的在线项目经理和可访问性协调员安吉拉·杰克逊(Angela Jackson)为我们做了一场Zoom演讲,主题是如何为所有学习者提供免费和低成本的在线内容解决方案。她把可接近性归结为一个简单的策略。

“大多数学生获取信息的途径是什么?””她说。“如果我们提供可访问的内容,每个人都可以参与信息。字幕有助于所有学生的注意力和记忆力,而不仅仅是残疾学生。”

营养科学讲师贝丝·麦金尼(Beth McKinney)在第二天的课堂演示中,结合了这次活动的经验教训。她在演示文稿中使用字幕功能,还可以把字幕翻译成其他语言。

麦金尼说:“全班同学都印象深刻,我们很高兴尝试了各种语言来制作字幕。”“看到你的声音被实时翻译成西班牙语、瑞典语和中文,真是令人震惊。说这些语言的学生也能确认字幕相当准确。”

在一次网络会议之后,CIT的可访问性协调员Brandon Brylinsky主持了一次小组讨论。该小组由安吉拉·温菲尔德(Angela Winfield)担任,她是负责包容和劳动力多样性的副总裁;赛勒斯·汉密尔顿-弗格森(Cyrus Hamilton-Ferguson),康奈尔健康学院(Cornell Health)助理主任和残疾顾问;林恩·提钦纳,资源与出版社;指令图书管理员;和Kisselstein。

汉密尔顿-弗格森说:“能有这样一个讨论无障碍的空间,我很受鼓舞。”“我相信,我们正在超越谈论残疾人的可及性,着眼于如何通过通用设计来更具包容性,更充分地实现我们的座右铭‘任何人……任何研究’。”

温菲尔德说:“看到参会者不仅学习和理解了在线可访问性的重要性,而且在他们的角色中,他们如何对改善残疾人的在线体验产生切实和有意义的影响,这真的很鼓舞人心。”

COLC由CTI赞助,年度活动由COLC指导委员会组织。

戴夫·温斯坦(Dave Winterstein)是教学创新中心(Center for Teaching Innovation)的沟通助理。

康奈尔纪事学院
312 College Ave
Ithaca, NY 14850
607-255-4206
[email protected]

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:http://news.cornell.edu/stories/2020/03/online-learning-community-event-highlights-accessibility