分类
约翰霍普金斯大学新闻

Poetry in a warming world

几十年来,小说,尤其是科幻小说,引领了文学领域应对气候变化的努力。由天气引发的灾难、有可能吞噬沿海城市的海平面上升,以及地球无法维持生命的末日预言,这些都标志着投机小说的一个分支——气候变化小说。

但是约翰·霍普金斯大学的研究生亚历克斯·斯特莱姆认为,在捕捉和探索人类对地球变暖的焦虑方面,诗歌有潜力与小说一较高下。

英语系在读博士斯特莱姆说:“我坚信,写诗和读诗是理解气候变化的有力工具。”他的论文主要研究20世纪和21世纪的美国文学。

诗歌防止我们落入陈词滥调。它通过语言重新组织了我们构建世界的方式,它戳穿了我们谈论气候变化的典型方式。英语系在读博士

本周,斯特雷姆的诗歌与气候变化课程开始了。课程分为主题单元,如哀悼,反抗,蔑视,和敬畏,由乔丽格雷厄姆,布赖恩蒂尔,汤米皮科,朱利安Talamantez Brolaski,和朱莉安娜斯帕尔等作品。斯特雷姆说,他有意将不同作者的作品包括在课程的阅读清单中。

斯特雷姆说:“气候变化影响着广泛的人群,那些站在权力立场上发言和写作的人并不是我们唯一应该倾听的人。”

书单的中心是帕特里夏·史密斯(Patricia Smith)的《血色炫目者》(Blood炫目者),它入围了美国国家图书奖(National Book Award),提供了卡特里娜飓风(Hurricane Katrina)期间的事件年表。它从不同的角度讲述,包括新奥尔良的居民,最近去世的人的灵魂,以及少数情况下,乔治·w·布什(George W. Bush)总统。也许最值得注意的是,在整本书中,风暴不言自明:

卡特里娜飓风

我生来就不安分

肠子拖着鼓胀的闪电球,泥浆,冲破树枝,钢铁

我被骂得像个婊子,我步履蹒跚,我举起了一场鞭雨,一团翻滚的沙砾。

刮向你的第一个,渴望木材,墙壁,未翻转的皮肤。我的嘴不停地转动着,慌乱地叫着,大声地爱着那缓慢的骨头

长辈、愚人、杨柳。

这本书还引用了国家飓风中心的话,摘录了联邦紧急事务管理署员工之间的电子邮件,以及最新的天气情况。斯特拉姆说,综合这些不同的因素,我们可以看到人类是如何应对灾难的。

“它以一场风暴为特色,并以一种有趣的姿态,经常使用拟人化的工具,”斯特拉姆说。“我的建议是,如果我们把它当作一本气候变化的书来读,而不仅仅是一本灾难或飓风的书,那会怎么样?”那么,这种姿态的用途和代价是什么呢?”

另外,斯特莱姆计划研究这本书如何处理“慢暴力”的文学理论,评论家罗伯·尼克松(Rob Nixon)将其描述为气候变化的影响,这种影响并不明显,也不会导致极端天气事件。

斯特拉姆说,他感兴趣的是探索诗人在谈论“气候变化中没有出现在新闻中的方面”时,是如何与慢暴力的概念相融合的。

最后一点让斯特拉姆非常兴奋,他要在约翰霍普金斯大学教授这门课。他认为,气候变化问题有自己的词汇,有自己在报纸和电视上被描述的方式。这种语言的熟悉性使人们无法重新处理这个问题。

斯特拉姆说:“尽管我关心气候变化,但有时我发现自己甚至会浏览那些确实将某种灾难或干旱归因于气候变化影响的新闻文章。”“那种语言已不能向我充分表达当时的现实情况。诗歌防止我们落入陈词滥调。它通过语言重新组织了我们构建世界的方式,也戳穿了我们谈论气候变化的典型方式。我认为这将使我们找到新的方法来应对,找到新的方法来做得更好。”

张贴在艺术+文化

标记诗歌,气候变化,互动

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:https://hub.jhu.edu/2020/01/13/poetry-climate-change-649-em1-art1-dtd-arts/