分类
加州大学圣芭芭拉分校新闻

线外

当你读到这篇文章时,你正在练习一种可以追溯到5000多年前美索不达米亚南部苏美尔象形文字的交流方式。长期以来,我们一直把阅读视为神圣而不可改变的东西。

21世纪有其他的想法。数字革命给符号交流带来了数不清的变化,而艺术家和学者则在挑战语言的极限。

一个名为“Scriptworlds”的会议将于5月31日(周五)和6月1日(周六)在加州大学圣巴巴拉分校莫舍校友公寓(Mosher Alumni House)举行,探讨这些新的(和旧的)交流方式。该会议免费向公众开放(注册),是牛津大学四年多语言创新项目的成果。它由英国艺术基金会资助人文研究委员会。

加州大学圣巴巴拉分校(UC Santa Barbara)英语助理教授、棱镜翻译(Prismatic Translation)联合首席研究员索恩帕克(Sowon Park)说:“我们生活在一个数字化和全球化的环境中,19世纪的欧洲语言模式不再令人满意。”棱镜翻译是该项目的七项调查之一。但与一个国家和文学紧密相连的语言概念仍然被认为是不言自明的。

“会议的目的,”她继续说道,“是开放讨论我们如何在日常生活中交流,将emojis和视觉符号作为我们的语言实践的丰富的文化遗产以及考虑multi-script写作呈现无形的单一语言制和单一的意识形态。”

这次会议将有十多位来自不同领域的演讲者,包括文学研究、语言学、神经科学、数字人文、宗教研究等等。Daniel Martini是加州大学圣巴巴拉分校比较文学专业的研究生,也是“脚本世界”的组织者和演讲者。

“这真的很令人兴奋,”马提尼说。“我们试图理解剧本对翻译的重要性。就文本如何传播而言,脚本的意义是什么?在我的例子中,文字对于启示或认知的意义是什么?有了这样的对话,你很难把完全不同的人聚在一起,他们愿意学习、倾听和交谈。这就是我喜欢它的原因。”

演讲者中有弗雷德·贝纳森(Fred Benenson),他是一位艺术家,也是《表情符号迪克》(Emoji Dick)的作者。这本书于2010年出版,书中人物为这本经典巨著创作了三个只有表情符号的版本。另一组人逐行投票选出最佳翻译。结果:国会图书馆接受的第一本书严格使用表情符号“编写”。

洛杉矶盖蒂研究所(Getty Research Institute)的南希?佩洛夫(Nancy Perloff)将介绍具体诗歌,她和克里斯蒂娜?具体的诗人大胆地尝试语言,融入视觉、语言、动感和声音元素。”

具体的诗歌将是5月28日(星期二)至6月2日(星期一)在UCSB的数字艺术&视觉诗歌展览的重点人文公共场所在校园音乐大楼1410室。

由阿恩霍尔德项目本科生研究员项目的参与者创建,他们的项目是“多剧本世界和视觉想象力”。

“这个项目的目的是在现有的具体诗歌研究领域建立新的联系,”帕克说,“在数字技术和认知神经科学的视觉交流研究方面,已经取得了显著的进展。”这是我们研究成果的实际应用。”

10名本科生和2名研究生导师在盖蒂研究所(Getty Research Institute)探索了国际具体诗歌运动(1960年至1980年)的档案。朴槿惠说,在这次访问的基础上,项目团队创作了“形诗”,将在展览会上展出。

“剧本世界”的高潮将是参加者参观诗歌展览。

新闻旨在传播有益信息,英文原版地址:https://www.news.ucsb.edu/2019/019483/outside-lines